笔下文学 www.bxwxx.com,印加帝国的覆灭无错无删减全文免费阅读!
黄金帝国的覆灭(长篇小说)(上卷)《血色夕阳》张宝同
在大队西班牙卫兵和一些王公大臣的簇拥和保护下,印加王跟着侯爵他们又回到了寺庙。进到了寺庙小院里,王公们便自动解散,各自出门回自己家去了,因为他们的家都受到了西班牙军队的保护。皮萨罗让卫兵把马拴好,便带着罗尔伯特、马丁和彼得亚一起来到了阿塔瓦尔帕住的屋子里。
这屋子就是印加王的议事室,有二三十个平米,显得很空,只有一张不大的方桌和一把椅子。椅子是印加王自己坐的,因为所有来这里的印加人都必须跪着,而西班牙人根本就不来这里,就是来到这里,最多说上几句话就走了,也用不着坐着。除此之外,屋里再没有其他东西了。其实也不需要其他东西。因为任何所需要的东西都会由妃子给他送来。
因为要请西班牙人吃饭,所以,屋里就多添了几个小木凳。桌上摆着两陶罐玉米制作的奇恰酒和几盘简单的晕素菜。饭菜都是王妃们做的,因为大王没有再雇其他人,而且西班牙人也不允许外人住在这里。这虽说是请人吃饭,道不如说是请人来喝酒。四个人坐下来后,阿塔瓦尔帕便让旁边的两个妃子给大家斟酒。
喝过一杯酒,印加王就说,“你们的基督教好象是要人学好,不做坏事,可是,我不明白,为什么有的人在没有接触你们的基督教前还是个好人,可是,在接触你们的基督教后,却变成了一个罪人。”
一句话把皮萨罗和其他人都说愣了。大家都放下杯子,用莫明其妙的神色看着他。皮萨罗满脸地不高兴,当即就问,“你的话是啥意思,是不是说我们的基督教都把人给教坏了?”
阿塔瓦尔帕不可置否地解释着说,“我是说你们军队里有个人过去还算是守法的良民,可是,现在信了你们基督教后,却变成了一个罪人。”
皮萨罗的脸色阴沉起来,用力把手一扬,说,“不可能。”
可印加王说,“可这是事实。不止一个大臣和妃子给我反映过这事,而且,她自己也承认了。听说这事在你们和我们的人中议论很大。这事让我痛苦万分,简直比让我受刑坐牢所能受的煎熬还要大得多。”说着,印加大王痛苦地哭了起来。
也许印加大王说的是实话,因为不论他被捕还是坐牢,还真是没有哭过呢。所以,看着印加王痛心抽泣的样子,皮萨罗不禁有点火了,说,“到底是怎么回事?大王你说,我可是跟所有的士兵说过,谁要是胆敢冒犯印加大王,格杀无论。”
阿塔瓦尔帕一边哭着,一边垂胸顿气地说,“你们那里有个人整天跟我的一个妃子勾勾达达,来来往往,这简直是骑在我的脖子上拉屎。”
听着这话,在场的皮萨罗、罗尔伯特、彼得亚,甚至是马丁自己在内,心里都不禁扑嗵地打了悸凉,因为大家都知道印加王是在说马丁呢。但马丁极力作出一副泰然自若的样子,好象这事跟他毫无关系一样。
皮萨罗作出很吃惊的样子,说,“如此胆大好色之徒?等我查出来,军法从事。”
可阿塔瓦尔帕却忍辱负重地说,“我对这种犯上的行为极为痛心,无论我是身陷囹圄,还是遭受一切的灾难,甚至因饱受灾难而死去也不会这样痛心。因为一个卑下的印第安人,明明知道在这片土地上对这种罪行制定的法律,却还要对我如此不敬,使我蒙受着这样的奇天大辱。须知法律规定,凡犯有这类罪行或仅仅有此犯罪动机者,都要与有罪的女人一起活活烧死,还要处死他的父母、子女、兄弟姐妹以及其他所有近亲,甚至还要杀死通奸犯的羊群,此外还要把他出生的土地变成无人区,撒满盐粒,砍光树木,毁掉全村房舍,还要采取其他一些严厉惩罚行动,以便让百姓永远记住这种罪行的后果。”
听着阿塔瓦尔帕说这话,马丁表面上装着镇静自若,但心里却是心惊肉跳,连翻译的话都说得有些结结巴巴。
皮萨罗当然不会让自己的翻译上绞刑架,因为他们还离不开马丁。离开了马丁,他们就没法跟印第安人打交道。马丁虽是印第安人,但却是被皮萨罗带到西班牙学习过西班牙语,不但是西班牙远征军的翻译,而且跟皮萨罗的私人关系也不错,所以,他说,“尊贵的印加大王,这事虽然给大王造成了很大的伤害,但这是大王的妃子自觉自愿跟别人相好的事,属于她自己的个人事和你们家的家事,我们不好多管。”
这话让马丁着实地松了口气,让他打心眼里感激侯爵的宽宏大量。但印加王却不干,他一听皮萨罗连这种罪孽深重的事情都不管,就起火来,说,“难怪你的士兵强奸杀人,无恶不作,原来你就是这样纵容你的士兵?”
马丁本来就对印加王很是反感,又听印加大王向侯爵告他的恶状,便把印加大王恨得咬牙切齿,所以,他有意把这话译成为,“他说西班牙人是一伙强盗,强奸杀人,无恶不作。”
皮萨罗一听这话,就恼了,说,“你说我们是强盗,你做得怎么样?你是怎样杀害你的叔伯姨姑和兄弟姐妹的?”这话把阿塔瓦尔帕呛得半天没说一句话。
尽管阿塔瓦尔帕被捕囚禁,但皮萨罗一直对印加王还是比较客气的,从来还未跟印加王红过脸,争吵过。这是他们两人第一次把关系闹得这么僵。一时间,酒桌的气氛有些紧张。大家都默不作声。
眼看喝酒的场面成了僵局,罗尔伯特就想调节一下气氛。他说,“大家都冷静一些。”然后,对着印加大王解释着说,“男女交往或是私通,在西班牙不算是犯罪,即使是犯罪也是轻罪。不象在印加帝国,男女私通要把男人给绞死,要把女人给活埋。”
罗尔伯特又说,“我听说有些外省的部落男女可以随便私通,包括有些过去的印加部落也把男女相互勾引和私通当成一种非常正常的现象。在那种背景下,我想人们不会对男女私通给予过分追究或是施于重刑。所以,我们西班牙人也对男女之间的私通,在法律上有非常明显的规定,如果不是强奸,是不构成严重犯罪的。所以,对于没有构成严重犯罪的事件,我们就不好进行处理。”
皮萨罗见罗尔伯特从中调节,也觉得现在还不是跟印加王闹僵的时候。因为他需要他尽快地想办法把库斯科和其他各地的黄金白银运集过来。他怕这个家伙万一什么地方态度一变,那些可能到手的金银就会落空了,因为他听说在阿塔瓦尔帕被捕之后,许多印加人都开始把金子藏了起来。
所以,他向印加大王敬了杯酒,说,“我刚才言重失态,请大王谅解。”然后又说,“请大王放心,我回去后就严格... -->>
黄金帝国的覆灭(长篇小说)(上卷)《血色夕阳》张宝同
在大队西班牙卫兵和一些王公大臣的簇拥和保护下,印加王跟着侯爵他们又回到了寺庙。进到了寺庙小院里,王公们便自动解散,各自出门回自己家去了,因为他们的家都受到了西班牙军队的保护。皮萨罗让卫兵把马拴好,便带着罗尔伯特、马丁和彼得亚一起来到了阿塔瓦尔帕住的屋子里。
这屋子就是印加王的议事室,有二三十个平米,显得很空,只有一张不大的方桌和一把椅子。椅子是印加王自己坐的,因为所有来这里的印加人都必须跪着,而西班牙人根本就不来这里,就是来到这里,最多说上几句话就走了,也用不着坐着。除此之外,屋里再没有其他东西了。其实也不需要其他东西。因为任何所需要的东西都会由妃子给他送来。
因为要请西班牙人吃饭,所以,屋里就多添了几个小木凳。桌上摆着两陶罐玉米制作的奇恰酒和几盘简单的晕素菜。饭菜都是王妃们做的,因为大王没有再雇其他人,而且西班牙人也不允许外人住在这里。这虽说是请人吃饭,道不如说是请人来喝酒。四个人坐下来后,阿塔瓦尔帕便让旁边的两个妃子给大家斟酒。
喝过一杯酒,印加王就说,“你们的基督教好象是要人学好,不做坏事,可是,我不明白,为什么有的人在没有接触你们的基督教前还是个好人,可是,在接触你们的基督教后,却变成了一个罪人。”
一句话把皮萨罗和其他人都说愣了。大家都放下杯子,用莫明其妙的神色看着他。皮萨罗满脸地不高兴,当即就问,“你的话是啥意思,是不是说我们的基督教都把人给教坏了?”
阿塔瓦尔帕不可置否地解释着说,“我是说你们军队里有个人过去还算是守法的良民,可是,现在信了你们基督教后,却变成了一个罪人。”
皮萨罗的脸色阴沉起来,用力把手一扬,说,“不可能。”
可印加王说,“可这是事实。不止一个大臣和妃子给我反映过这事,而且,她自己也承认了。听说这事在你们和我们的人中议论很大。这事让我痛苦万分,简直比让我受刑坐牢所能受的煎熬还要大得多。”说着,印加大王痛苦地哭了起来。
也许印加大王说的是实话,因为不论他被捕还是坐牢,还真是没有哭过呢。所以,看着印加王痛心抽泣的样子,皮萨罗不禁有点火了,说,“到底是怎么回事?大王你说,我可是跟所有的士兵说过,谁要是胆敢冒犯印加大王,格杀无论。”
阿塔瓦尔帕一边哭着,一边垂胸顿气地说,“你们那里有个人整天跟我的一个妃子勾勾达达,来来往往,这简直是骑在我的脖子上拉屎。”
听着这话,在场的皮萨罗、罗尔伯特、彼得亚,甚至是马丁自己在内,心里都不禁扑嗵地打了悸凉,因为大家都知道印加王是在说马丁呢。但马丁极力作出一副泰然自若的样子,好象这事跟他毫无关系一样。
皮萨罗作出很吃惊的样子,说,“如此胆大好色之徒?等我查出来,军法从事。”
可阿塔瓦尔帕却忍辱负重地说,“我对这种犯上的行为极为痛心,无论我是身陷囹圄,还是遭受一切的灾难,甚至因饱受灾难而死去也不会这样痛心。因为一个卑下的印第安人,明明知道在这片土地上对这种罪行制定的法律,却还要对我如此不敬,使我蒙受着这样的奇天大辱。须知法律规定,凡犯有这类罪行或仅仅有此犯罪动机者,都要与有罪的女人一起活活烧死,还要处死他的父母、子女、兄弟姐妹以及其他所有近亲,甚至还要杀死通奸犯的羊群,此外还要把他出生的土地变成无人区,撒满盐粒,砍光树木,毁掉全村房舍,还要采取其他一些严厉惩罚行动,以便让百姓永远记住这种罪行的后果。”
听着阿塔瓦尔帕说这话,马丁表面上装着镇静自若,但心里却是心惊肉跳,连翻译的话都说得有些结结巴巴。
皮萨罗当然不会让自己的翻译上绞刑架,因为他们还离不开马丁。离开了马丁,他们就没法跟印第安人打交道。马丁虽是印第安人,但却是被皮萨罗带到西班牙学习过西班牙语,不但是西班牙远征军的翻译,而且跟皮萨罗的私人关系也不错,所以,他说,“尊贵的印加大王,这事虽然给大王造成了很大的伤害,但这是大王的妃子自觉自愿跟别人相好的事,属于她自己的个人事和你们家的家事,我们不好多管。”
这话让马丁着实地松了口气,让他打心眼里感激侯爵的宽宏大量。但印加王却不干,他一听皮萨罗连这种罪孽深重的事情都不管,就起火来,说,“难怪你的士兵强奸杀人,无恶不作,原来你就是这样纵容你的士兵?”
马丁本来就对印加王很是反感,又听印加大王向侯爵告他的恶状,便把印加大王恨得咬牙切齿,所以,他有意把这话译成为,“他说西班牙人是一伙强盗,强奸杀人,无恶不作。”
皮萨罗一听这话,就恼了,说,“你说我们是强盗,你做得怎么样?你是怎样杀害你的叔伯姨姑和兄弟姐妹的?”这话把阿塔瓦尔帕呛得半天没说一句话。
尽管阿塔瓦尔帕被捕囚禁,但皮萨罗一直对印加王还是比较客气的,从来还未跟印加王红过脸,争吵过。这是他们两人第一次把关系闹得这么僵。一时间,酒桌的气氛有些紧张。大家都默不作声。
眼看喝酒的场面成了僵局,罗尔伯特就想调节一下气氛。他说,“大家都冷静一些。”然后,对着印加大王解释着说,“男女交往或是私通,在西班牙不算是犯罪,即使是犯罪也是轻罪。不象在印加帝国,男女私通要把男人给绞死,要把女人给活埋。”
罗尔伯特又说,“我听说有些外省的部落男女可以随便私通,包括有些过去的印加部落也把男女相互勾引和私通当成一种非常正常的现象。在那种背景下,我想人们不会对男女私通给予过分追究或是施于重刑。所以,我们西班牙人也对男女之间的私通,在法律上有非常明显的规定,如果不是强奸,是不构成严重犯罪的。所以,对于没有构成严重犯罪的事件,我们就不好进行处理。”
皮萨罗见罗尔伯特从中调节,也觉得现在还不是跟印加王闹僵的时候。因为他需要他尽快地想办法把库斯科和其他各地的黄金白银运集过来。他怕这个家伙万一什么地方态度一变,那些可能到手的金银就会落空了,因为他听说在阿塔瓦尔帕被捕之后,许多印加人都开始把金子藏了起来。
所以,他向印加大王敬了杯酒,说,“我刚才言重失态,请大王谅解。”然后又说,“请大王放心,我回去后就严格... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读