笔下文学 www.bxwxx.com,重生之奋斗在香江无错无删减全文免费阅读!
输入法方面,凌世哲选择了简单易用的拼音输入法。
宝岛这里的基础教育是由注音符号教起的,繁体字便是注音输入法,而简体字则是汉字拼音输入法。
整个项目的工作量非常大,凌世哲凭借一己之力是无法完成的,而且也没那个必要,他只规划出了一个总体框架,实现了开创性以及核心模块的功能,然后把研发小组分成两个小组,一组负责繁体字方面的工作,一组负责简体字方面的工作。
这里就不得不说一下简体字,新中国成立以后,大陆就开始了简体字普及,但是当时的简体字标准并不完善,因此在相当长的一段时间内,引起了一定的使用混乱。于是在1964年,大陆政府开始着手完善简体字标准的研究方案,但是后来由于特殊时期的影响,研究一度中断,直到特殊时期结束以后,大陆才恢复对简体字的完善性研究。到凌世哲穿越前,大陆的简体字方案已经发展到第五代,字形编排已经完全的成熟。
既然这套方案已经成熟,凌世哲就没有必要另外再整一个方案出来,直接把第五代简化字标准丢给了研究小组,让他们按照要求一个字一个字的填行了。
这些困难还只是智力方面的软件开销,硬件成本的因素也要考虑进去。
文字按照一定规则排序编码、并可以通过输入法的方式进行检索后,仍然不算万事大吉,计算机为了显示它们,还必须安排与之匹配的存储空间,包含英语26个基本字母的ascii表,所需不多,但包含成千上万汉字的字库开销就大了。
好在苹果电脑买出是九针16*16的打印机,能够较为完美的打印出汉字来,但繁体字字库包含了将近一万个字,大致算下来,需要的存储空间达到了320k,这个成本是目前打印机还无法承受。
要知道pc现在使用的cpu还是8位,其最大寻址地址空间是64k,苹果公司现在热销的pc机型号,也只是搭载了48kb的内存。
见此情况,凌世哲只好再次披挂上阵,采用数据压缩技术,把汉字字库所占用的空间降低到了可以接受的水准,这才有了可以商用的可能。
因此从以上可以看出,原本的历史时空当中,汉字的计算机信息化道路是非常的曲折。
现在好了,凌世哲在起步阶段就高屋建瓴的设定好了方向和框架,虽然这增加了中文输入研发小组的工作量,要过很长的时间才能推出电脑中文输入法,但一旦完成,它将是全世界最完善的中文输入法标准。而且这套输入法还包含了完善的日本汉字输入标准,以及韩国汉字输入标准,至于日韩后世推出的漏洞百出的汉字编码标准,凌世哲给直接忽视了。
同时为了让这套编码成为东南亚的唯一标准,凌世哲还根据后世日文和韩文拼写习惯,另外搞出一套日韩文编码和输入法标准出来,至于日本和韩国历史上原来的那一套编码标准,也被他直接忽视了。
之所以那么搞,完全是为了满足凌世哲的恶趣味——盗版日本的游戏。历史上日本游戏在中国大陆非常的吃香,但由于绝大部分中国人看不懂日本的文字,因此民间诞生了大量的汉化翻译小组,由于翻译的工作量巨大,所以翻译后的中文版的日本游戏软体市面上非常的稀少。
现在好了,凌世哲编辑的这套统一了汉字、日文、韩文编码和输入的标准如果在日后成为统一的官方标准的话,那么日文与汉字之间的翻译将不再是问题,只需要一套软件就能轻松进行日文与汉字之间的互换,不管是简体还是繁体,都会非常的方便,而且还很节省大量的时间。
凌世哲搞这套编码标准,根本没考虑过国民政府与日韩政府是否会接受。在他看来你们接受得接受,不接受也得接受。不接受,他就利用pc电脑来个硬件和操作系统,以及qq即时通讯软件的捆绑进行强推,当人们习惯了这套编码标准之后,他们的官方标准自然也就作废了。
当然你要翻译的精准无误,把文字背后的意思准确的表达出来,任需要花费大量的时间,但一般的白话文和口水话的翻译,还是没有什么问题(地方俚语除外,不是本地人谁也搞不懂),准确率基本能达到90%,剩下的10%需要编辑来审查做最后的修正。
朱邦复还是有些理想化了,在凌世哲看来,朱邦复没有遵守技术发展的趋势和相应的市场发展规律,这对务实的凌世哲来说不是很容易接受,当然也不是没有好处,那就是对华夏的各种古籍的保存和研究是一大促进。
想了想,凌世哲向朱邦复提出了一个折中方案:不要一次性追求最好,而是分三个阶段完成,即按照繁体、简化、古生僻三个阶段一步步的完成,在使用上按照拼音、注音和古文、韩文、日文的市场划分来。
你朱福邦不是想要保护古籍吗?好啊,我们可以推出一种基于繁体字的专门用于古籍保护的输入法来,分为注音和拼音两种,习惯用拼音的就用拼音,习惯用注音的就用注音,这比你搞出来的这个大杂烩,更具有市场的针对性。
听了凌世哲的建议,朱邦复也觉得这种方法更好,于是便欣然接受,开始调整自己的研究方向。
见他接受了自己的建议,凌世哲又借着道:“朱先生,恕我直言,你不见得擅长计算机底层方面的技术,不如把精力全部集中到中文编码的整理,以及输入法的设计和算法上,硬件方面则交由专人来实现。”
朱邦复脸上露出疑惑的神色,“你说的这种分工方式,我不是很理解。”
凌世哲笑着解释道:“以pc电脑来说吧,它的内部有一块电路板,我称之为汉卡,专门用来存储汉字字库、处理汉字输入以及汉字显示。拿掉汉卡,pc个人电脑便是一台普通的英文电脑,装上汉卡,它就变成了一台中文电脑。”
朱邦复恍然地点了点头,“也就是说,我只要专心设计出来另外一种对汉字支持更加全面的汉卡,然后把它装在pc电脑上就可以了。”
”呃……差不多吧,我会找来专业的硬件工程师来做汉卡方面的硬件工作,他会积极的配合你,你就安心的负责中文编码的整理,以及输入法的设计和算法,你看行吗?”凌世哲征求朱邦复的意见道。
具体实现上当然不会那么简单,还要涉及到操作系统等方面的支持细节,但大体思路朱邦复还是说对了。
“原来是这样。成,就按你说的方法做吧。”朱邦复赞同道。
见朱邦复同意他的方案,凌世哲便要拿起桌上电话,让安迪.格鲁夫派几名硬件工程师过来,结构电话且先响了,“喂,你好,找哪位?”
“老公吗,我是倩倩啊,姐进医院了。”
输入法方面,凌世哲选择了简单易用的拼音输入法。
宝岛这里的基础教育是由注音符号教起的,繁体字便是注音输入法,而简体字则是汉字拼音输入法。
整个项目的工作量非常大,凌世哲凭借一己之力是无法完成的,而且也没那个必要,他只规划出了一个总体框架,实现了开创性以及核心模块的功能,然后把研发小组分成两个小组,一组负责繁体字方面的工作,一组负责简体字方面的工作。
这里就不得不说一下简体字,新中国成立以后,大陆就开始了简体字普及,但是当时的简体字标准并不完善,因此在相当长的一段时间内,引起了一定的使用混乱。于是在1964年,大陆政府开始着手完善简体字标准的研究方案,但是后来由于特殊时期的影响,研究一度中断,直到特殊时期结束以后,大陆才恢复对简体字的完善性研究。到凌世哲穿越前,大陆的简体字方案已经发展到第五代,字形编排已经完全的成熟。
既然这套方案已经成熟,凌世哲就没有必要另外再整一个方案出来,直接把第五代简化字标准丢给了研究小组,让他们按照要求一个字一个字的填行了。
这些困难还只是智力方面的软件开销,硬件成本的因素也要考虑进去。
文字按照一定规则排序编码、并可以通过输入法的方式进行检索后,仍然不算万事大吉,计算机为了显示它们,还必须安排与之匹配的存储空间,包含英语26个基本字母的ascii表,所需不多,但包含成千上万汉字的字库开销就大了。
好在苹果电脑买出是九针16*16的打印机,能够较为完美的打印出汉字来,但繁体字字库包含了将近一万个字,大致算下来,需要的存储空间达到了320k,这个成本是目前打印机还无法承受。
要知道pc现在使用的cpu还是8位,其最大寻址地址空间是64k,苹果公司现在热销的pc机型号,也只是搭载了48kb的内存。
见此情况,凌世哲只好再次披挂上阵,采用数据压缩技术,把汉字字库所占用的空间降低到了可以接受的水准,这才有了可以商用的可能。
因此从以上可以看出,原本的历史时空当中,汉字的计算机信息化道路是非常的曲折。
现在好了,凌世哲在起步阶段就高屋建瓴的设定好了方向和框架,虽然这增加了中文输入研发小组的工作量,要过很长的时间才能推出电脑中文输入法,但一旦完成,它将是全世界最完善的中文输入法标准。而且这套输入法还包含了完善的日本汉字输入标准,以及韩国汉字输入标准,至于日韩后世推出的漏洞百出的汉字编码标准,凌世哲给直接忽视了。
同时为了让这套编码成为东南亚的唯一标准,凌世哲还根据后世日文和韩文拼写习惯,另外搞出一套日韩文编码和输入法标准出来,至于日本和韩国历史上原来的那一套编码标准,也被他直接忽视了。
之所以那么搞,完全是为了满足凌世哲的恶趣味——盗版日本的游戏。历史上日本游戏在中国大陆非常的吃香,但由于绝大部分中国人看不懂日本的文字,因此民间诞生了大量的汉化翻译小组,由于翻译的工作量巨大,所以翻译后的中文版的日本游戏软体市面上非常的稀少。
现在好了,凌世哲编辑的这套统一了汉字、日文、韩文编码和输入的标准如果在日后成为统一的官方标准的话,那么日文与汉字之间的翻译将不再是问题,只需要一套软件就能轻松进行日文与汉字之间的互换,不管是简体还是繁体,都会非常的方便,而且还很节省大量的时间。
凌世哲搞这套编码标准,根本没考虑过国民政府与日韩政府是否会接受。在他看来你们接受得接受,不接受也得接受。不接受,他就利用pc电脑来个硬件和操作系统,以及qq即时通讯软件的捆绑进行强推,当人们习惯了这套编码标准之后,他们的官方标准自然也就作废了。
当然你要翻译的精准无误,把文字背后的意思准确的表达出来,任需要花费大量的时间,但一般的白话文和口水话的翻译,还是没有什么问题(地方俚语除外,不是本地人谁也搞不懂),准确率基本能达到90%,剩下的10%需要编辑来审查做最后的修正。
朱邦复还是有些理想化了,在凌世哲看来,朱邦复没有遵守技术发展的趋势和相应的市场发展规律,这对务实的凌世哲来说不是很容易接受,当然也不是没有好处,那就是对华夏的各种古籍的保存和研究是一大促进。
想了想,凌世哲向朱邦复提出了一个折中方案:不要一次性追求最好,而是分三个阶段完成,即按照繁体、简化、古生僻三个阶段一步步的完成,在使用上按照拼音、注音和古文、韩文、日文的市场划分来。
你朱福邦不是想要保护古籍吗?好啊,我们可以推出一种基于繁体字的专门用于古籍保护的输入法来,分为注音和拼音两种,习惯用拼音的就用拼音,习惯用注音的就用注音,这比你搞出来的这个大杂烩,更具有市场的针对性。
听了凌世哲的建议,朱邦复也觉得这种方法更好,于是便欣然接受,开始调整自己的研究方向。
见他接受了自己的建议,凌世哲又借着道:“朱先生,恕我直言,你不见得擅长计算机底层方面的技术,不如把精力全部集中到中文编码的整理,以及输入法的设计和算法上,硬件方面则交由专人来实现。”
朱邦复脸上露出疑惑的神色,“你说的这种分工方式,我不是很理解。”
凌世哲笑着解释道:“以pc电脑来说吧,它的内部有一块电路板,我称之为汉卡,专门用来存储汉字字库、处理汉字输入以及汉字显示。拿掉汉卡,pc个人电脑便是一台普通的英文电脑,装上汉卡,它就变成了一台中文电脑。”
朱邦复恍然地点了点头,“也就是说,我只要专心设计出来另外一种对汉字支持更加全面的汉卡,然后把它装在pc电脑上就可以了。”
”呃……差不多吧,我会找来专业的硬件工程师来做汉卡方面的硬件工作,他会积极的配合你,你就安心的负责中文编码的整理,以及输入法的设计和算法,你看行吗?”凌世哲征求朱邦复的意见道。
具体实现上当然不会那么简单,还要涉及到操作系统等方面的支持细节,但大体思路朱邦复还是说对了。
“原来是这样。成,就按你说的方法做吧。”朱邦复赞同道。
见朱邦复同意他的方案,凌世哲便要拿起桌上电话,让安迪.格鲁夫派几名硬件工程师过来,结构电话且先响了,“喂,你好,找哪位?”
“老公吗,我是倩倩啊,姐进医院了。”