笔下文学 www.bxwxx.com,羔羊无错无删减全文免费阅读!
子正从一棵迷人的金黄色陆生兰花身后绕过去,悄无声息地走到他的身后。
一只手搭在了他的肩膀上。
“请离开这儿,先生,”安东尼.霍普金斯声调轻柔地说道:“这里很危险。”
皮带上方传来一阵短促的寒冷与疼痛,杰克的四肢与舌头一起瘫软了下去。
***
安东尼紧紧地揽住了杰克,拖扶着他后退,旁人看来,这只是一个负责的工作人员在帮助因为过度惊恐而动弹不得的客人脱离危险区域。
霍普金斯先生将杰克带进了一个带着轻微霉烂味儿的走廊,确定没人冲进这里避难之后,他打开了末端第二个房间的门。
这个房间很小,堆满了待洗的白色床单与枕套,它们在微弱的光线下看起来就像是阴雨天的云朵。
安东尼.霍普金斯在“云朵”里刨出了一个不小的窝,他把杰克扔在里面,而后从容不迫地用他细长苍白的手指直接撕开了他的裤子,裤子里面的肌肉和血管。
血液喷涌出来,立刻被上好的棉织物吸收得一干二净。
“这里既安静,又安全,”安东尼说:“看你的运气了。”他举起一摞床单,把它们整个儿倾倒在杰克的身上。
***
安东尼离开这条走廊的时候,遇见了老朋友——至少在这儿算是——阿里亚乌的警卫队长乔。
“这他妈的是怎么一回事?”他绝望地叫嚷道,死了两个游客,无论责任在谁身上,作为警卫队长的他肯定得滚蛋,但如果在此之前,他没把事情处理好,或者弄得更糟,那么等待着他的很可能就是监狱的电椅。
“我想,”安东尼一边善解人意地跟着他向另一个塔楼快步走去:“一个富有魅力的成熟女性与她狂热的追求者们。”
“以魔鬼堂兄的名义起誓,现在森蚺应该不会发情,”乔摇摇晃晃地跑着,两眼无神,面色苍白:“这儿也不是它们喜欢的交配地点。”塔楼外围的监视系统与防护装置不知什么时候被损毁了很大一块——这件事情原本不该发生,至少不应该弄到像现在这样无法收拾的地步。
霍普金斯先生发出叹息声表示赞同与惋惜。
他转动着手里的长匙,沾有着些许暗红色液体的长匙叉尖上顶着一枚熟透的紫色浆果,这是刚刚经过一枝碧绿的巴西莓枝条时,安东尼.霍普金斯先生顺手猎到的。
他把它放进嘴里,薄薄果肉的酸味与血液的腥甜味配合得天衣无缝。
***
杰克听见房门打开的声音,然后是逐渐接近的脚步声,最后,他脸上的床单被拉开了。
一个神父。
杰克想起来了,凯瑟琳说过,这次的游客中有个神父。
神父看起来有点惊讶,他并不年轻,但也不老,灰色头发,蓝色眼睛,黑色的法衣领口露出白色的硬领,戴着神职人员喜欢的宽檐帽,胸口垂着一个银色的大十字架,十字架上或许铭刻着经文或者其他花纹,杰克看得不是很清楚,毕竟这里的光线太暗了,而且他已经流了不少血。
他挣扎着想要做出救命的口型,不过,即便他什么也不说,神父看到的东西也应该能够充分予以说明了。
“‘将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒’。”神父说,灰色的眼睛在黑暗中闪闪发光,尔后向他倾下身体,:“告诉我,这里有没有一个金色的卷发,紫水晶色的眼睛的小女孩?”
杰克睁大了眼睛,这个家伙……他本能地想要闭紧嘴巴,却发现自己什么都做不了,哦,他想起来了,他的舌头和身体正处于瘫痪中。好呀,他幸灾乐祸地看向神父,又一个无法无天的危险人物,只可惜你从我这儿什么都得不到。
但神父已经露出了满意的微笑,很多时候,即便人们沉默不语,他也能从他们的面孔,身体,手指乃至于一根头发中得知自己想要的答案。
他拉起床单,让它重新盖上杰克的脸。
“抱歉,”他说:“打搅了。”
“另外,“在关门之前,他补充道:“非常感谢。”
(待续)
注1:‘将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒’。”——取自于圣经《约书亚记》——约书亚对亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的神,在他面前认罪,将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒。”
注2:长匙——搅伴鸡尾酒的工具。通常一端为叉状,可用於叉柠檬片及樱桃;一端为匙状,则可搅拌混合酒,或捣碎配料。
子正从一棵迷人的金黄色陆生兰花身后绕过去,悄无声息地走到他的身后。
一只手搭在了他的肩膀上。
“请离开这儿,先生,”安东尼.霍普金斯声调轻柔地说道:“这里很危险。”
皮带上方传来一阵短促的寒冷与疼痛,杰克的四肢与舌头一起瘫软了下去。
***
安东尼紧紧地揽住了杰克,拖扶着他后退,旁人看来,这只是一个负责的工作人员在帮助因为过度惊恐而动弹不得的客人脱离危险区域。
霍普金斯先生将杰克带进了一个带着轻微霉烂味儿的走廊,确定没人冲进这里避难之后,他打开了末端第二个房间的门。
这个房间很小,堆满了待洗的白色床单与枕套,它们在微弱的光线下看起来就像是阴雨天的云朵。
安东尼.霍普金斯在“云朵”里刨出了一个不小的窝,他把杰克扔在里面,而后从容不迫地用他细长苍白的手指直接撕开了他的裤子,裤子里面的肌肉和血管。
血液喷涌出来,立刻被上好的棉织物吸收得一干二净。
“这里既安静,又安全,”安东尼说:“看你的运气了。”他举起一摞床单,把它们整个儿倾倒在杰克的身上。
***
安东尼离开这条走廊的时候,遇见了老朋友——至少在这儿算是——阿里亚乌的警卫队长乔。
“这他妈的是怎么一回事?”他绝望地叫嚷道,死了两个游客,无论责任在谁身上,作为警卫队长的他肯定得滚蛋,但如果在此之前,他没把事情处理好,或者弄得更糟,那么等待着他的很可能就是监狱的电椅。
“我想,”安东尼一边善解人意地跟着他向另一个塔楼快步走去:“一个富有魅力的成熟女性与她狂热的追求者们。”
“以魔鬼堂兄的名义起誓,现在森蚺应该不会发情,”乔摇摇晃晃地跑着,两眼无神,面色苍白:“这儿也不是它们喜欢的交配地点。”塔楼外围的监视系统与防护装置不知什么时候被损毁了很大一块——这件事情原本不该发生,至少不应该弄到像现在这样无法收拾的地步。
霍普金斯先生发出叹息声表示赞同与惋惜。
他转动着手里的长匙,沾有着些许暗红色液体的长匙叉尖上顶着一枚熟透的紫色浆果,这是刚刚经过一枝碧绿的巴西莓枝条时,安东尼.霍普金斯先生顺手猎到的。
他把它放进嘴里,薄薄果肉的酸味与血液的腥甜味配合得天衣无缝。
***
杰克听见房门打开的声音,然后是逐渐接近的脚步声,最后,他脸上的床单被拉开了。
一个神父。
杰克想起来了,凯瑟琳说过,这次的游客中有个神父。
神父看起来有点惊讶,他并不年轻,但也不老,灰色头发,蓝色眼睛,黑色的法衣领口露出白色的硬领,戴着神职人员喜欢的宽檐帽,胸口垂着一个银色的大十字架,十字架上或许铭刻着经文或者其他花纹,杰克看得不是很清楚,毕竟这里的光线太暗了,而且他已经流了不少血。
他挣扎着想要做出救命的口型,不过,即便他什么也不说,神父看到的东西也应该能够充分予以说明了。
“‘将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒’。”神父说,灰色的眼睛在黑暗中闪闪发光,尔后向他倾下身体,:“告诉我,这里有没有一个金色的卷发,紫水晶色的眼睛的小女孩?”
杰克睁大了眼睛,这个家伙……他本能地想要闭紧嘴巴,却发现自己什么都做不了,哦,他想起来了,他的舌头和身体正处于瘫痪中。好呀,他幸灾乐祸地看向神父,又一个无法无天的危险人物,只可惜你从我这儿什么都得不到。
但神父已经露出了满意的微笑,很多时候,即便人们沉默不语,他也能从他们的面孔,身体,手指乃至于一根头发中得知自己想要的答案。
他拉起床单,让它重新盖上杰克的脸。
“抱歉,”他说:“打搅了。”
“另外,“在关门之前,他补充道:“非常感谢。”
(待续)
注1:‘将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒’。”——取自于圣经《约书亚记》——约书亚对亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的神,在他面前认罪,将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒。”
注2:长匙——搅伴鸡尾酒的工具。通常一端为叉状,可用於叉柠檬片及樱桃;一端为匙状,则可搅拌混合酒,或捣碎配料。