请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

笔下文学 www.bxwxx.com,诗经解读无错无删减全文免费阅读!

    【相关阅读】

    汉乐府《结发为夫妻》

    【原文】

    丰

    子之丰兮(1),俟我乎巷兮(2),悔予不送兮(3)。

    子之昌兮(4),俟我乎堂兮,悔予不将兮(5)。

    衣锦褧衣(6),裳锦褧裳。叔兮伯兮(7),驾予与行(8)。

    裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归(9)。

    【注释】

    1子:你。丰:丰满,标致。

    2俟(si):等候。

    3送:从行。

    4昌:健壮。

    5将:往,同行,或曰出嫁时的迎送。

    6锦:锦衣。褧(jiong):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。衣:上衣。裳:下裳

    7叔、伯:此指迎亲之人。

    8行:往。

    9归:回。一说指女子出嫁。

    【经典原意】

    你绰约丰满,在巷口等我去成婚。真后悔我当时没跟你而去!

    你的体魄魁伟健壮,在堂上等我去结亲。真后悔我当时没相随你而去!

    身穿锦缎的衣裳,外披薄薄的纱罩。叔呀伯呀,驾车吧,我与你们同行。

    外披薄薄的沙罩,身穿锦缎的衣裳。叔呀伯呀,驾车吧,我与你们一同回家。

    【当代阐释】

    事如流水不常驻

    女子青春易逝,容颜易老,对婚姻总比男子有更强烈的渴求。然而《丰》中的女主人公却不知为何,错失了一次与心爱男子共入洞房的机会,追悔莫及,呼天抢地,希望能重来一次。

    从诗中可以看出,新郎魁梧健壮,相貌堂堂,已经在巷口等待女子去成亲,等待女子到家里去拜堂,但女子临阵退缩,逃脱未去。其中原因我们早已无从知晓。但我们知道女子是的的确确后悔了,悔的肠子都清了,恨不得时间倒流,也要让人把她带回去。但悔之晚矣。

    古希腊哲学家赫拉克利特认为:“一切皆流,无物常住。”时间的脚步一旦迈出,就再也拉不回来。做过的事,说过的话,统统随着时间流走。尽管都是你自己做的,你自己说的,你在当时有改变选择的机会,而一旦发生,就永不可能在修改。

    所以,谨言慎行,明辨笃行,需要我们在生活的每一天都铭记在心。君子惕惕穆穆,终日不敢有所失。就是担心偶尔的错误有... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”