第二十一章 对凶手的描述 (1/2)
笔下文学 www.bxwxx.com,ABC谋杀案无错无删减全文免费阅读!
就在此时此刻,我想,波洛所谓的人性因素开始再度淡漠起来。这仿佛是由于人的心绪无法经受住十足的恐怖,我们因而获得了一段拥有正常的人类情趣的时间。
我们每个人都感觉到,要有所动作,这几乎是毫无可能的事。直到第四封信来临,揭示了D谋杀案的预谋地点,那种等待的气氛才使紧张状态得以缓释下来。
可现在,那些用打字机打印在纸张上的字迹在白色的硬纸中嘲笑,追捕行动再一次开展起来。
克罗姆警督已从苏格兰场返回。他还留在此地时,富兰克林-克拉克和梅根-巴纳德走了进来。
那姑娘解释道,她也是刚从贝克斯希尔来。
“我希望能向克拉克先生询问一些问题。”
她看来在极其迫切地为她的行事步骤寻找借口和辩解。我刚刚注意到这一事实,却不以为然。
我脑中自然而然地灌满了那封信,脑子里什么别的想法都没有。
我想,对于见到这个戏剧当中的众多不同参与者,克罗姆丝毫没感到高兴。他变得极端的冠冕堂皇和漠不关心。
“我想把这封信带走,波洛先生。如果你乐意于留一份复印件……”
“不,不,这没必要。”
“你有什么计划,警督?”克拉克问。
“有相当全面的计划,克拉克先生。”
“这次我们要抓住他,”克拉克说,“我可以告诉你,警督。我们已组成了自己的团体来对付此事,这是个有关各方参加的团体。”
克罗姆警督以他最为礼貌的方式说:
“哦,是吗?”
“我猜想,你可能会不太赞成,警督?”
“你并没有可以指挥的资源,是吗,克拉克先生?”
“我们自有打算——那应该会有些效果的。”
“我想你的任务不会太轻松的,警督。实际上,我还是认为那个老练的ABC会再次算计你。”
我注意到,在其它的方法统统都失效的时候,克罗姆常常会受唆使而开口发言。
“我想,这一次公众对我们的安排不会有太多的批评之辞,”他说。“那傻瓜已经给了我们充分的警告。直到下周三才是十一日,那就使得我们有足够的时间在新闻界开展公众活动。唐克斯特会进行全面的警戒,每个以D为姓氏开头的都要加强防备——那样子就太好了。另外,我们将大规模地派遣警士进驻镇内,全国的警察局长们均以同意对此进行安排。唐克斯特的全体人员,警察和平民百姓,都将出动去抓捕一个人。只要有相当的运气,我们就应该能抓住他。”
克拉克平静地说:
“显而易见,看来你不是个爱好运动的人,警督。”
克罗姆盯着他。
“你是什么意思,克拉克先生?”
“我的天啊,你怎么能没意识到下周三圣莱杰赛马会将在唐克斯特举行?”
警督下颌沉落。他无论如何都难以吐露出“哦,是吗”,取而代之的是,他说道:
“对。是的,那使事情变得复杂……”
“ABC可不是个笨蛋,尽管他是个疯子。”
我们都静默了一两分钟,来体会这种形势。赛马场上的那些人群,那些热情洋溢的、爱好体育的英国大众,会使事情无穷无尽地变得复杂起来。
波洛小声道:
“dememe。(法文,意为:太巧妙了,可这还是想象出来的。——译注)”
“我深信,”克拉克说,“谋杀案将会在赛马场发生——可能恰好是在马匹赛跑的时候。”
此时,他那爱好体育的本性在思考之中有片刻的欢愉……
克罗姆警督站起身来,拿着信件。
“圣莱杰赛马使事情变得纷烦杂乱,”他承认道,“这可真是时运不济。”
他出门离去。我们听到过道上有喧闹的声音。过了一会儿,托拉-格雷走进屋来。
她渴切地说:
“警督告诉我有另外一封信。这次凶案地点将在哪里?”
外面天气正下着雨。托拉-格雷身穿黑色上衣和裙子,还带有毛皮服饰,金色秀发的头上还戴着一顶小黑帽。
他冲着富兰克林-克拉克说话,径直向他走来,一只手搭在他的臂上,等待着他的回答。
“唐克斯特——是在圣莱杰赛马那一天。”
我们坐下来进行讨论。我们都有意赶赴犯罪现场,这自不待言,可是赛马的聚... -->>
就在此时此刻,我想,波洛所谓的人性因素开始再度淡漠起来。这仿佛是由于人的心绪无法经受住十足的恐怖,我们因而获得了一段拥有正常的人类情趣的时间。
我们每个人都感觉到,要有所动作,这几乎是毫无可能的事。直到第四封信来临,揭示了D谋杀案的预谋地点,那种等待的气氛才使紧张状态得以缓释下来。
可现在,那些用打字机打印在纸张上的字迹在白色的硬纸中嘲笑,追捕行动再一次开展起来。
克罗姆警督已从苏格兰场返回。他还留在此地时,富兰克林-克拉克和梅根-巴纳德走了进来。
那姑娘解释道,她也是刚从贝克斯希尔来。
“我希望能向克拉克先生询问一些问题。”
她看来在极其迫切地为她的行事步骤寻找借口和辩解。我刚刚注意到这一事实,却不以为然。
我脑中自然而然地灌满了那封信,脑子里什么别的想法都没有。
我想,对于见到这个戏剧当中的众多不同参与者,克罗姆丝毫没感到高兴。他变得极端的冠冕堂皇和漠不关心。
“我想把这封信带走,波洛先生。如果你乐意于留一份复印件……”
“不,不,这没必要。”
“你有什么计划,警督?”克拉克问。
“有相当全面的计划,克拉克先生。”
“这次我们要抓住他,”克拉克说,“我可以告诉你,警督。我们已组成了自己的团体来对付此事,这是个有关各方参加的团体。”
克罗姆警督以他最为礼貌的方式说:
“哦,是吗?”
“我猜想,你可能会不太赞成,警督?”
“你并没有可以指挥的资源,是吗,克拉克先生?”
“我们自有打算——那应该会有些效果的。”
“我想你的任务不会太轻松的,警督。实际上,我还是认为那个老练的ABC会再次算计你。”
我注意到,在其它的方法统统都失效的时候,克罗姆常常会受唆使而开口发言。
“我想,这一次公众对我们的安排不会有太多的批评之辞,”他说。“那傻瓜已经给了我们充分的警告。直到下周三才是十一日,那就使得我们有足够的时间在新闻界开展公众活动。唐克斯特会进行全面的警戒,每个以D为姓氏开头的都要加强防备——那样子就太好了。另外,我们将大规模地派遣警士进驻镇内,全国的警察局长们均以同意对此进行安排。唐克斯特的全体人员,警察和平民百姓,都将出动去抓捕一个人。只要有相当的运气,我们就应该能抓住他。”
克拉克平静地说:
“显而易见,看来你不是个爱好运动的人,警督。”
克罗姆盯着他。
“你是什么意思,克拉克先生?”
“我的天啊,你怎么能没意识到下周三圣莱杰赛马会将在唐克斯特举行?”
警督下颌沉落。他无论如何都难以吐露出“哦,是吗”,取而代之的是,他说道:
“对。是的,那使事情变得复杂……”
“ABC可不是个笨蛋,尽管他是个疯子。”
我们都静默了一两分钟,来体会这种形势。赛马场上的那些人群,那些热情洋溢的、爱好体育的英国大众,会使事情无穷无尽地变得复杂起来。
波洛小声道:
“dememe。(法文,意为:太巧妙了,可这还是想象出来的。——译注)”
“我深信,”克拉克说,“谋杀案将会在赛马场发生——可能恰好是在马匹赛跑的时候。”
此时,他那爱好体育的本性在思考之中有片刻的欢愉……
克罗姆警督站起身来,拿着信件。
“圣莱杰赛马使事情变得纷烦杂乱,”他承认道,“这可真是时运不济。”
他出门离去。我们听到过道上有喧闹的声音。过了一会儿,托拉-格雷走进屋来。
她渴切地说:
“警督告诉我有另外一封信。这次凶案地点将在哪里?”
外面天气正下着雨。托拉-格雷身穿黑色上衣和裙子,还带有毛皮服饰,金色秀发的头上还戴着一顶小黑帽。
他冲着富兰克林-克拉克说话,径直向他走来,一只手搭在他的臂上,等待着他的回答。
“唐克斯特——是在圣莱杰赛马那一天。”
我们坐下来进行讨论。我们都有意赶赴犯罪现场,这自不待言,可是赛马的聚... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读